Россия и ее место в мире. За что и с кем мы воевали
Дорогие друзья, уважаемые коллеги!
Каждый автор с большим волнением выносит на суд читателей свое произведение. Мне бы хотелось сказать несколько слов о своей книге. Она задумывалась, как перевод небольшой книги "За что и с кем мы воевали", вышедшей в прошлом году на русском языке. И сам замысел ее перевода появился во время проведения научной конференции в Праге в октябре 2005 г. Но объем чешского издания по сравнению с книгой "За что и с кем мы воевали" увеличился в 3 раза, и сейчас это совершенно новая книга, которой еще нет в России.
Автор предисловия к книге Алексей Келин сказал, что она вызовет большую полемику. Но мои книги вызывают полемику и в России. Дело в том, что я затрагиваю острые темы и затрагиваю их через такую парадигму мышления, которую принято считать "неполиткорректной".
Я не побоялась встать на защиту поругаемой ныне Победы не только потому, что я - историк, но и потому, что я - гражданин, я дочь партизанки Великой Отечественной войны, которая воевала не за коммунизм, а за Отечество. Точно так же, как и ее отец - Георгиевский кавалер во время Первой мировой войны, который тоже воевал за Отечество. Государства были разными, но Отечество было одно... |